-
1 кончено
сказ.1) с + Т finito, finita, chiusoс ним все кончено — è bell'è spacciato; è finito2) (довольно, достаточно) (кончено!) finito, chiuso, bastaвсе кончено — (tutto) è finito; (il caso / l'affare è) chiuso -
2 finire
finire (-isco) 1. vt 1) кончать, заканчивать, завершать; выполнять finire gli studi -- закончить учение finire la ferma mil -- закончить срок военной службы finire i propri giorni-- умереть finiscila! -- перестань! finirla con qc -- покончить с чем-л finirla con qd -- порвать отношения с кем-л Х ora di finirla ! -- пора с этим покончить! 2) приканчивать finire il denaro -- спустить все деньги finire qd -- прикончить (разг) <укокошить, кокнуть (прост)> кого-л finire dai baci -- зацеловать( до смерти) 3) ant удовлетворять( кого-л) non mi finisce -- мне не нравится 2. vi (e) 1) кончаться, заканчиваться non finire mai -- продолжаться бесконечно; не иметь конца; быть нескончаемым stare per finire -- быть накануне окончания, вот-вот кончиться tutto Х finito! -- все кончено!, все пропало! non finisce qui! -- это еще не все! (ср это только цветочки) 2) (in qc) оканчиваться (+ S); превращаться (в + A) finire in bellezza -- (за)кончиться прекрасно <отлично, великолепно> l'affare Х finito in una bolla di sapone -- дело лопнуло, как мыльный пузырь 3) (di + inf) прекращаться, переставать Х finito di piovere -- дождь перестал 4) (in qc) вести, приводить( о дороге); впадать( о реке) 5) (a, in qc) пропадать( куда-л), кончать (где-л) finire all'ospedale -- попасть в больницу finire in un luogo -- оказаться <очутиться> где-л 6) ослабевать, терять силы; умирать mi sento finire -- у меня совершенно нет сил, я просто умираю (от усталости) 7) стать (+ S) finire maestro -- стать учителем finire pazzo -- сойти с ума 8) (con) приводить, приходить (к + D); кончать (+ S) finirà col piovere -- дело кончится дождем ha finito col cedere -- наконец, он уступил hai finito coll' annoiarmi -- ты мне, наконец, надоел dove va a finire? -- куда он метит?, что он хочет сказать? finire come finisce -- закончить как-нибудь -
3 festa
fèsta f 1) праздник, празднество le Feste -- рождественские и новогодние праздники festa civile -- гражданский праздник festa nazionale -- национальный праздник feste comandate-- религиозные праздники feste mobili -- передвижные праздники (Пасха, Вознесение, Сроица) festa di famiglia -- семейное торжество la festa di qd fam -- день рождения <именины> кого-л la festa del titolare eccl -- храмовой праздник la festa di un santo eccl -- день памяти святого festa di ballo, festa danzante -- бал a festa -- по-праздничному giorno di festa -- праздничный <нерабочий> день fare una festa -- праздновать; справлять праздник (разг) dare le buone feste -- поздравлять с праздником buone feste! -- с праздником! guastare la festa -- испортить праздник (тж перен) essere della festa -- быть в числе приглашенных 2) выходной день, отпуск, каникулы mezza festa -- короткий день (перед праздником) far festa -- отдыхать, не работать 3) fig радость, ликование fare gran festa, fare tante feste -- бурно радоваться festa di colori -- яркость красок fare la festa a qc -- воздать должное чему-л (только о пище) far festa a qd -- радоваться кому-л; приветствовать кого-л la natura Х in festa -- природа полна ликования fare la festa a un patrimonio -- прокутить <растранжирить, промотать( разг)> состояние fare la festa a qd iron -- расправиться с кем-л, прибить <прихлопнуть (прост)> кого-л conciare per le feste scherz -- задать трепку; отделать по первое число Х finita la festa! -- кончен бал!; все кончено!, все пропало! fai festa! -- отстань! ogni giorno non Х festa prov -- ~ не все коту масленица passata la festa, gabbato il santo prov -- праздник прошел -- святого побоку -
4 решить
сов. Вон решил, что все кончено — credette che tutto fosse finito2) ( найти ответ) risolvere vtрешить задачу — risolvere un probllemaрешить сомнения уст. — risolvere i dubbi3) (повлиять на что-л.) determinare vt, decidere vt, risolvere vtрешить исход чего-л. — determinare l'esito ( di qc)•- решиться -
5 аминь!
-
6 morto
mòrto 1. agg 1) умерший, мертвый né morto né vivo, più morto che vivo -- ни жив, ни мертв, чуть живой cascaremorto -- умереть 2) безжизненный; неподвижный corpo morto -- безжизненное тело acqua morta -- стоячая вода 3) часто употр для усиления agg: essere stanco morto -- смертельно устать essere morto di..., cascare morto da... fam -- умирать от... Х già morto e sepolto, consideriamolo morto e sepolto fam -- было и прошло (и быльем поросло); будем считать; что с этим покончено 2. m 1) мертвец, покойник il morto Х sulla bara fam -- дело ясное, факт налицо 2) gerg покойничек, краденое; сочет см под соотв сущ и прил morto di fame fam -- бедняга, бедолага morto di fame numero uno -- заморыш, каких поискать morto di sonno fam -- соня, лежебока, лентяй, бездельник morto risuscitato -- воскресший мертвец dare qd per morto -- считать кого-л человеком конченым <пропащим> darsi per morto -- отчаяться, потерять всякую надежду vedersi morto -- видеть свой конец, почувствовать, что все кончено fare il morto а) притвориться <прикинуться> мертвым б) отдыхать ╚на спинке╩ (при плавании) non parlare di morti a tavola prov -- за столом о мертвых не говорят; всему свое время -
7 tela
téla f 1) полотно, холст; ткань tela ruvida-- пеньковое полотно tela di lino -- льняное полотно tela rozza -- суровое полотно, небеленый холст tela da sacco -- мешковина tela (in)catramata -- брезент tela impermeabile -- влагоотталкивающая <непромокаемая> ткань tela grezza -- грубое полотно tela da vele -- парусина tela (in)cerata -- клеенка tela d'imballaggio -- упаковочный холст, дерюга (ri) legatura in tela -- матерчатый переплет 2) сеть; сетка tela di ragno -- паутина tela di intrighi fig -- сеть интриг 3) teatr занавес cala la tela fig -- занавес, все кончено 4) картина, полотно imbrattare le tele fam -- марать холст 5) let.ra канва( романа, пьесы) tela di Penelope -- ткань Пенелопы (т. е. бесконечное дело) far tela tosc -- удрать, (за) дать тягу (прост) -
8 -M1998
видеть свой конец; почувствовать, что все кончено:Io preso in mezzo da questi, solo, a piedi, mi vidi morto. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
Я один, спешенный, окруженный толпой рыцарей, не чаял уж себя и в живых увидеть. -
9 -S662
± и дело с концом, и привет!:«...Se Giannetto ha parlato, è finita e buonasera. Ma se volete andarvene, prima mi date i soldi». (G. Scerbanenco, «L'uomo che non voleva morire»)
—...Если Джаннетто проговорился, все кончено и привет. Но если вы хотите уйти отсюда, сначала отдайте мне деньги. -
10 весь
I м., ж. (вся; всё, все) мест. определит.1) (tutto) intero, l'intero; tutto quantoя все сказал / у меня все — ho detto tutto; non dirò altro; non ho altro da dire2) (все то, что имеется, наличное) il tuttoостаться без всего — restare senza niente3) ( все) tutti quanti; tutti, nessano escluso5) разг. (все сказ. = кончено) finito, chiuso, non c'è altroЯ свободен? - Все, можете идти — Posso andare? - Finito, può andareбольше не увидимся: все — non ci vedremo mai più: chiuso6) (все о том, кто (что) имеет большое значение) essere tutto, essere la cosa più importante•••один за всех, все за одного — uno per tutti, tutti per unoсын весь в отца — il figlio è il ritratto del padreвсего хорошего / доброго / лучшего — ogni beneвсе едино уст., ирон. — fa lo stessoвсе и вся / все и вся — tutti quantiпри всем том, со всем тем разг. шутл. — cionondimeno; ciononostanteII ж. уст. -
11 -M1457
± повторение пройденного; старая песня на новый лад:Passò una settimana e poi, chi con una scusa e chi con un'altra, cessammo affatto di incontrarci. Era finita, e, si sa, quando le cose sono finite, non ricominciano: a nessuno piacciono le minestre riscaldate. (A. Moravia, «Racconti romani»)
Прошла неделя, а потом, под разными предлогами, мы и вовсе перестали встречаться. Все было кончено. Известно, если дело кончено, не следует повторять старое. Кому охота снова начинать волынку?—...I pettegoli, tu lo sai, sono volubili: non amano le minestre riscaldate. (U. Caimpenta, «Il Fornaretto di Venezia»)
—...Ты же знаешь, сплетники — люди капризные, им не по вкусу вчерашний суп. -
12 finire
1. v.t.1) (terminare) кончать, заканчивать, оканчивать; (concludere) завершатьabbiamo finito lo zucchero — a) (in casa) у нас кончился сахар; b) (in negozio) мы распродали весь сахар (сахар кончился)
2) (uccidere) прикончить, добить; (colloq.) кокнуть, укокошить; (gerg.) пришить3) (smettere) кончать, переставать, прекращатьvuoi finirla o no? — может, хватит?
2. v.i.1) кончаться; заканчиваться, оканчиваться; переставать, прекращаться2) (sfociare) впадать; выливатьсяfinirà per essere bocciato — кончится тем, что он провалит экзамен
se continua così finirà in ospedale — если так будет продолжаться, он угодит в больницу
3) (ficcarsi) деваться, запропаститься3. m.конец, окончание (n.)4.•◆
com'è andata a finire? — чем это кончилось?di questo passo dove andremo a finire? — если так пойдёт дальше, не знаю, что с нами будет!
finì con l'ammalarsi — кончилось тем, что он заболел
ha finito col cedere — он, наконец, сдался
non finisce qui! — a) (ci sono altri particolari) но это ещё не всё; b) (minaccia) я этого так не оставлю!
e la cosa finisce qui, ok? — будем считать, что вопрос исчерпан!
5.•tutto è bene quel che finisce bene — всё хорошо, что хорошо кончается
-
13 finire
1. (- isco); vt1) кончать, заканчивать, завершать; выполнятьfinire gli studi — закончить учениеfinire la ferma воен. — закончить срок военной службыfinire i propri giorni / la vita — умеретьfinirla con qc — покончить с чем-либоfinirla con qd — порвать отношения с кем-либоè ora di finirla / di farla finita! — пора с этим покончить!2) приканчиватьfinire il denaro — спустить все деньги3) уст. удовлетворять ( кого-либо)2. (- isco); vi (e)1) кончаться, заканчиватьсяnon finire mai / più — продолжаться бесконечно; не иметь конца; быть нескончаемымstare per finire — быть накануне окончания, вот-вот кончитьсяtutto è finito! — всё кончено!, всё пропало!non finisce qui! — это ещё не всё! (ср. это только цветочки)2) ( in qc) оканчиваться; превращатьсяfinire in bellezza — (за)кончиться прекрасно / отлично / великолепноl'affare è finito in una bolla di sapone — дело лопнуло, как мыльный пузырь3) (di + inf) прекращаться, переставатьè finito di piovere — дождь пересталfinire all'ospedale — попасть в больницуfinire in un luogo sconosciuto — оказаться / очутиться в незнакомом месте6) ослабевать, терять силы; умиратьmi sento finire — у меня совершенно нет сил, я просто умираю (от усталости)7) статьfinire pazzo — сойти с умаha finito col cedere — наконец он уступилhai finito coll'annoiarmi — ты мне, наконец, надоелdove va / dove vuol andare a finire? — куда он метит?, что он хочет сказать?•Syn:terminare, concludere, chiudere, cessare, portare a termine, ultimare; spacciare, uccidere; smettere, por termine, riuscire; morire, ferireAnt:•• -
14 finire
finire (-isco) 1. vt 1) кончать, заканчивать, завершать; выполнять finire gli studi — закончить учение finire la ferma mil — закончить срок военной службы finire i propri giorni! — пора с этим покончить! 2) приканчивать finire il denaro — спустить все деньги finire qd — прикончить ( разг) <укокошить, кокнуть ( прост)> кого-л finire dai baci — зацеловать( до смерти) 3) ant удовлетворять ( кого-л) non mi finisce — мне не нравится 2. vi (e) 1) кончаться, заканчиваться non finire maia finire? — куда он метит?, что он хочет сказать?¤ finire come finisce — закончить как-нибудь -
15 tornare agli altari
восстановить свой авторитет; стать снова объектом поклонения:Per Cena era finita e io tornai agli altari. (G. Parise, «Il prete bello»)
Для Чены все было кончено, и я опять стал героем дня. -
16 -N20
nascere con la camicia (или col cintolo rosso; тж. nascere vestito)
родиться в сорочке, в рубашке, родиться, быть счастливчиком:—...Ah, che brutto mestiere! Ma uno nasce con la camicia e fa il signore per tutta la vita, e un altro invece.... (M. Puccini, «Ebrei»)
—...Ах, что за мерзкая профессия! Но один родится в сорочке и всю жизнь живет себе синьором, другой же...Mi osservò per qualche istante senza obiettività, poi disse: «Lo sa che lei è nato con camicia e cravatta?». (N. Salvalaggio, «L'acrobata»)
Он смотрел на меня некоторое время и потом сказал: «А знаете ли, что вы в рубашке родились?»— Beato te, Ettore mio!.. Sei proprio nato vestito!. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
— Счастливчик ты. Этторе... Ты и впрямь в рубашке родился!—...Così è fatta la vita per chi non è nato vestito; e corri che ti corri... Ma un giorno, ecco, un giorno sei vecchio, sei finito.... (M. Puccini, «Ebrei»)
—...Вот так устроена жизнь для тех, кто не в рубашке родился: бегаешь, мечешься... и вот, в один прекрасный день ты уже старик, с тобой кончено...Sono anch'io di questo mondo, non sono nato col cintolo rosso, e debbo stare al bene e al male che ci piove di sopra. (G. Giusti, «Cronaca dei fatti di Toscana»)
Я тоже живу на этом свете, такой же простой смертный, и должен переживать все плохое и хорошее, что выпадет на мою долю.(Пример см. тж. - B981). -
17 -N216
запятнать чью-л. честь, испортить чью-л. репутацию:Naturalmente, poteva prendere facilmente dei sonniferi, e tutto era fatto. Ma sarebbe stato un altro scandalo, e la sua famiglia era già abbastanza segnata in nero per dare altro scandalo. (G. Scerbanenco, «Pericolo di vita»)
Конечно, она могла просто-напросто отравиться снотворным, и все было бы кончено. Но это был бы очередной скандал. А ее семья была уже и без того достаточно запятнана.
См. также в других словарях:
все кончено — мурзик сдох, бобик сдох, шарик сдох Словарь русских синонимов. все кончено нареч, кол во синонимов: 16 • абзац (49) • амба … Словарь синонимов
все — См. весь, все таки, постоянно, очень... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред … Словарь синонимов
кончено — См … Словарь синонимов
Все — I всё мест. 1. Употребляется при указании на нераздельное, цельное, взятое в полном объёме. 2. Употребляется как обобщающее слово при перечислении. II всё нареч. обстоят. времени разг. 1. Беспрерывно, постоянно (о чём либо повторяющемся). 2. До… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Все — I всё мест. 1. Употребляется при указании на нераздельное, цельное, взятое в полном объёме. 2. Употребляется как обобщающее слово при перечислении. II всё нареч. обстоят. времени разг. 1. Беспрерывно, постоянно (о чём либо повторяющемся). 2. До… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Все — I всё мест. 1. Употребляется при указании на нераздельное, цельное, взятое в полном объёме. 2. Употребляется как обобщающее слово при перечислении. II всё нареч. обстоят. времени разг. 1. Беспрерывно, постоянно (о чём либо повторяющемся). 2. До… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Все — I всё мест. 1. Употребляется при указании на нераздельное, цельное, взятое в полном объёме. 2. Употребляется как обобщающее слово при перечислении. II всё нареч. обстоят. времени разг. 1. Беспрерывно, постоянно (о чём либо повторяющемся). 2. До… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Все — I всё мест. 1. Употребляется при указании на нераздельное, цельное, взятое в полном объёме. 2. Употребляется как обобщающее слово при перечислении. II всё нареч. обстоят. времени разг. 1. Беспрерывно, постоянно (о чём либо повторяющемся). 2. До… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Все — I всё мест. 1. Употребляется при указании на нераздельное, цельное, взятое в полном объёме. 2. Употребляется как обобщающее слово при перечислении. II всё нареч. обстоят. времени разг. 1. Беспрерывно, постоянно (о чём либо повторяющемся). 2. До… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
и кончено дело — нареч, кол во синонимов: 5 • и все (12) • и все тут (5) • и вся недолга (8) • … Словарь синонимов
и все — вот и все, и все дела, всего и делов, и вся недолга, вот и вся недолга, только и делов, конец Словарь русских синонимов. и всё (вот) и вся недолга (разг.); и все дела, всего (или только) и делов (прост.) см. также вот и всё … Словарь синонимов